Le documentaire « Quand le bilinguisme ouvre des portes » est en vente !

Le film Quand le bilinguisme ouvre des portes, réalisé par Anne Jochum et coproduit par Bretagne Culture Diversité / Sevenadurioù avec les productions Préparons demain et en partenariat avec Div Yezh, est en vente. Vous pouvez vous le procurer auprès de BCD / Sevenadurioù au prix de 12 € (ajouter 7 € de frais de port) uniquement pour les particuliers, pour cela contactez-nous. Pour les associations ou structures, contactez les productions Préparons demain.

Qu’est-ce que le bilinguisme ? Aujourd’hui, alors que la moitié de la planète vit dans un univers bilingue (ou plurilingue), élever son enfant dans cette réalité pose toujours question. Comment partager une langue avec un enfant ? Comment l’enfant structure-t-il l’arrivée de ses 2 langues ? Peut-il y avoir confusion ? Pourquoi ne répond-il pas dans la langue utilisée dans la question ? Et à l’école, en classe bilingue, l’enfant peut-il se débrouiller si les parents ne parlent pas cette langue ? Pourquoi lui transmettre une langue dont il ne se servira peut-être pas au quotidien ? Y a-t-il des langues de coeur ?

Le psycholinguiste, François Grosjean, nous apporte une précieuse lumière sur les nombreuses interrogations qui entourent la réalité des familles bilingues. Ses interventions, alternées avec celles du sociologue Ronan Le Coadic et de parents avec des profils et origines variés (turque, malgache, bretonne, portugaise…) nous permettent de pouvoir comprendre un peu mieux comment l’enfant s’organise pour gérer si bien ces différentes informations.

Intervenants :

– François Grosjean, Professeur Emérite en Psycholinguisme, Université Neuchâtel
– Ronan Le Coadic, Sociologue, Professeur en Culture et Langue bretonne, Rennes 2
– Armelle Le Coz, Directrice d’école, breton/français, Plomeur
– Guillaume Morvan, Enseignant breton/français, Saint-Brieuc
– Yannig Robin, Puériculteur, à l’origine de Divskouarn

En bonus :

– interview autour des mythes du bilinguisme
– interview autour de l’approche 1 personne/1 langue
– interview sur les apports cognitifs reliés au bilinguisme
– « Remi, histoire d’un parent bretonnant »
– « Katell et Tangi, témoignage sur les grands-parents »
– « Katell et Tangi, témoignage sur la transmission aux enfants »

Retour à la liste des articles