De cai qe dizent les môts

Ecrit par : Dominique Besançon / Juïllet 2025

Qi seraent a se crocher su nôtr berc ou ben q’il apâsseraent pus tard, les étrs enjinës ont le pouvouèr ebaobissant de pezer su nôtr forteune… e d’emmorfôzer nôtr vrai conte de fée en vrai faos-réve. Vaila qheuqes cllës su l’orine des môts a sour fin de mieûs les interluzer :


Anjes ou ben demons ?  L’angélos e le daemon grecs ça q'ét le messaijer pour le permier e la déitée baçadouere (a-rebou du théos : dieu) pour l'aotr, i gardent châqe lous filomie doubl q’en vaye manierement den la teyorie qertiene des anjes dechomës..


Orinë du latin genus, generis (néssance), c’ét le jenie qi mene la néssance e la forteune d’un ôme. Les Djinn du monde arabe, qi sont yeûs de méme orine, sont le restant d’eune crayance d’avant l’Islam den des étrs renarës renarës  a mile-formes, nuizants més pargardous etout. D’aprés le Coran, i furent orinës par Allah o du feu e de la feumée 2000 ans avant les ômes. D’aprés les ecrivaijes muzulmans du Më-Âje, i furent les permiérs a demeurer su Terre avant q’i s’ervoûsseraent contr le Concrayou qi les reboutit és separts des endrets peupllës.


Son nom a la fée s’orine du sien a la deyesse de la forteune, l'inderçabl Fata,

qe la fée mâraine ét sen haire la pus qenûe. Sa tétée, separtie entr fées e fayons, ét ben meins emayante més a garde tout come sa cherje de messaijere de la forteune.
Perchain du fayon, nôtr leutin ben nomë (du vieu françaez nuiton : net) apâsse de netée surtout : la netée des réves e des faos-réves. Le mot françaez cauchemar a caozer d’un faos-réve s’orine du latin calcare (piler) e du zolandéz mare (sebllant). Le « cauchemar » ét don eune empréssée q’en esplliqe de méme : un esprit « pilou » (sebllant ou ben demon) prent bon q’en seraet den nôtr dormi pour nous piler su le paitra. Cant c’ét q’i n’ét pouint a mener de bétize su nous-aotrs, inocents qe je somes ! Le leutin leutinou : eune folézon ? Vé dame, come le mot françaez pour folézon, fantasme, ét li emprétë ao greqe phantasma qi veût dire apâssée, imaije, sebllant. Si qe la berouée de medi ne lésse pouint coure les qeriatures de la net, faot ben dire tout come qe les efets de nôtr inventerie (imagination en françaez, du latin imaginatio : imaije, vizée, capabletë d’enjiner des imaijes) mettent a cller ben de cai.

NOMER L’ARTICL-LA

Ecrit par : Dominique Besançon, « De cai qe dizent les môts », Bécédia [en ligne], ISSN 2968-2576, mis en ligne le 29/07/2025.

Permalien: http://www.bcd.bzh/becedia/go/de-cai-qe-dizent-les-mots