Daniel Jéquel : le podcast sous-titré

La version française du podcast disponible sur YouTube

Depuis le mois de janvier, nous avons rendu disponible le podcast « Daniel Jéquel la mémoire vive d’une langue » dans une version française. Le réalisateur, Tudi Crequer indique que : « l’écriture en deux langues (breton et français) avait été pensé dès le début du projet du podcast ».

Au-delà de sa dimension de podcast, nous avons souhaité rendre accessible au mieux les archives en breton présentées. C’est pourquoi, nous avons créé une série de vidéos YouTube avec sous-titre pour permettre aux francophones d’avoir les traductions des extraits en breton.

Valorisé la langue est un axe essentiel pour la diffusion de ce podcast. Nous avons rendu accessible les retranscriptions pour la version bretonne pour les locuteurs novices ou agguerris également.

BCD participe à la Redadeg

BCD participe à la Redadeg

Bretagne Culture Diversité participe à la Redadeg le mercredi 13 mai 2026. Nous avons sélectionné deux kilomètres sur l’île de Groix. L’occasion de revenir sur l’île après un travail d’un an en 2025 sur le patrimoine vivant de l’île (à retrouver ici).

La Redadeg est une course relais solidaire, festival et populaire, ouverte à tous et toutes. Les bénéfices sont redistribués à des projets qui favorisent l’usage de la langue au quotidien dans la vie sociale et familiale.